彩神彩票登录 - 互动百科
彩神彩票平台2023-01-31 16:05

东西问丨穆平:俄罗斯读者需要什么样 的中国图书 ?******

  中新社莫斯科12月26日电 题:俄罗斯读者需要什么样的中国图书?

  ——专访尚斯国际出版传媒集团总裁穆平

  中新社记者 田冰

  日前,由尚斯国际出版集团(下称“尚斯”)推出的《象形汉字》新书发布会在俄罗斯中国友好协会举行 。当日 ,尚斯在俄罗斯外文图书馆举行了俄文版《王蒙文集》 、《朱永新教育文集》、何建明文集《上海表情》等图书 的捐赠仪式 。这只是尚斯在俄罗斯系列活动的一角 。

  作为一家以中国图书为主题 的国际出版集团“当家人” ,尚斯国际出版传媒集团总裁穆平接受中新社“东西问”专访 ,分享自己十余年来探索中国主题图书海外市场的切身体会,以及对外出版如何走出国门 的思考。

  现将采访实录摘要如下 :

  中新社记者:请谈谈尚斯国际出版集团的成长经历。

  穆平:尚斯在2010年正式成立 。但实际上从2009年开始 ,我们已在吉尔吉斯斯坦首都比什凯克筹备成立。

  尚斯发展经历了艰难 的初创期。这期间 ,我对国外出版专业一无所知 ,几乎完全不知道出版所需巨大资金投入和销售收入 的不确定性 。凭一腔热情和坚信看到了海外市场空白就全力以赴 。从2015年开始,经过艰苦 的海外市场深耕和磨练 ,公司不仅在俄罗斯站稳脚跟,还开始国际化拓展,很快成为哈萨克斯坦 、吉尔吉斯斯坦 、白俄罗斯最大 的中国主题出版社 ,且在这几个国家的实体书店是所在国有史以来唯一的中国主题书店 。尚斯出版的中国主题图书 ,占整个俄罗斯图书市场中国主题图书 的47.6%,销售也占本地中国主题图书市场 的33.2% ,成为俄罗斯最大 的中国主题图书出版社。

2017年7月3日,俄罗斯全俄出版商协会主席康斯坦丁·车赤耶夫向穆平颁发杰出出版商奖章和证书 。受访者供图

  同时,我们在日本的出版社顺利开业;筹划中 的乌克兰分公司和乌兹别克斯坦分公司进展顺利;我们 的数字化 、有声书及影视译配 、视听产品制作等传媒项目也开始布局。按照规划和设想,尚斯将成为一个横跨中亚和欧洲 ,集图书出版 、批发零售 、数字化 、影视译配、有声图书及中国主题视听产品等为一体 的大型跨国传媒集团公司 。

  中新社记者 :根据您的了解 ,俄罗斯读者对于哪些种类的中国图书比较感兴趣?

  穆平 :从市场销售角度来说 ,俄罗斯读者更喜欢中国历史 、文化、古典文学这类题材的书 。事实上,因为中国主题图书在俄罗斯上架销售的品种很少 ,所以各领域的书 ,即便是很专业的书,也会在俄罗斯找到适合 的读者 。特别是一些在读硕博研究生 ,对中国各类题材的图书需求较多。

2022年4月20日,尚斯国际出版传媒集团等在莫斯科环球书店联合举办庆祝“国际中文日”活动暨俄文版新书发布会 。穆平致辞并推介新书。田冰 摄

  中新社记者:尚斯采取了哪些经营模式?尚斯图书为什么会获得当地读者 、社会的肯定 ?

  穆平:尚斯自成立发展到现在 ,基本就 是采取了步步为营 、稳打稳扎 、逐步建立和巩固桥头堡的策略 。

  我们曾有一个规划 ,就是希望在50至100个友好国家 的首都或主要城市 ,建立50到100家中国主题出版社 ,一个中国主题书店,并以实体书店为立足点 ,在所在国当地实体书店建立数百个乃至上千个中国书架,形成一个中国文化海外传播链。

  我们首先在目标所在的友好国家首都开设一家纯粹本土化 的出版社,运营一段时间后 ,如果能获本地政府和读者 的欢迎 ,并拥有一定 的读者之后,开办一个实体书店,利用出版社生产内容 ,实体书店蓄客 ,并逐渐辐射所在国家的实体书店,以合作模式建立更多“中国书架”,让所在国读者能方便买到中国主题图书 。

  到2019年 ,除了莫斯科作为总部所在地 ,我们已经在吉尔吉斯斯坦 的比什凯克 、哈萨克斯坦的阿拉木图 、白俄罗斯 的明斯克,以及日本的东京落实了这些计划 。

位于哈萨克斯坦阿拉木图的尚斯书店 。受访者供图

  迄今为止,尚斯进入的国家 ,当地政府和读者都对尚斯充满好感。从2015年始,我们各个出版分社在当地政府和行业机构 的各类评选中 ,每年都能获得各种表彰 。能受到当地政府和读者 的欢迎 ,我认为除了整个集团团队成员工作作风踏实 、业务水平专业外 ,主要有以下几个原因:

  合法经营。公司每进入一个新 的国家 ,首先招聘 的员工一定 是法务工作者 。这是企业立足并长期发展的基础 。比如 ,我们莫斯科总公司仅专职律师就有两名 ,日常工作内容就是审核公司所有文件内容和公司活动内容 ,必须保证完全合法经营。否则 ,公司不可能得到自己员工的尊重,也没有办法得到所在国家的法律保护 。

位于哈萨克斯坦阿拉木图 的尚斯书店。受访者供图

  完全本土化经营。尚斯在所有国家 的出版分社,译者、编辑 、推广、财务、运营以及实体书店 、后勤等全部团队成员 ,清一色从本土招聘的专业队伍。这样能在公司运营过程中 ,无论 是选择翻译图书品种还是翻译、编辑内容,都能更适合本土读者的阅读 、理解习惯。完全本土化 ,是我们受到所在国政府、行业、读者喜欢的重要前提 。

  要获得国外政府 、行业、读者喜欢 ,最重要 的一点是 ,经营者要有高尚 的人品,要有出版人 的责任担当 ,要沉下心来,严肃认真地努力把每一本书都做好 、做精 。用心做事,自然会赢得当地广泛的尊重和欢迎。

位于白俄罗斯明斯克 的尚斯书店。受访者供图

  中新社记者:中国图书走出国门,需要注意哪些问题 ?

  穆平 :每次想到中国图书走出国门 ,我都有一种急迫感。

  简单分析十年来的俄罗斯图书出版市场,每年上架 的新书品种 ,英语翻译成俄语 的品种 ,每年都达到9000多种新书,最高时一年出版11000余种新书 ;而每年从中文翻译成俄语 ,并在俄罗斯上架销售 的新书,2012年仅有30多种,十年来尽管这一数量不断提高,但到2022年也仅仅只有200余种。毋庸置疑 ,近几年国内多个对外图书译介、出版项目 的设立 ,为中国图书走出国门发挥了巨大作用,但和俄罗斯每年11万余种新书上架数量相比 ,差距还 是很大 的 ;和俄罗斯读者日益增长 的对中国文化了解 的需求 ,相差很远 。

  我认为 ,中国图书走出国门,首先要能走出来 ;其次,走出来后,要让当地人买得到 ,还要看得懂 ;进而逐步实现让外国读者喜欢看。要达到这些效果 ,母语化翻译 、母语化编辑、本土化出版发行, 是必需的要件 。

尚斯翻译出版 的中国图书。受访者供图

  另外,书籍翻译 ,只占全书出版工作量的30%左右 。一本书 的翻译出版,不仅要有好的译者,既懂中国文化、又有高素质专业水平的编辑更是不可或缺 。在俄罗斯及东欧 、中亚国家 ,译者 的工作和编辑 的工作完全独立 。比如,译者只负责把书 的内容准确翻译,而内容的历史事实、历史名称及历史数据,译者 是不承担核实和查证责任 的,这些 是编辑必须做 的,特别 是涉及到一些历史人物名称、历史事件名称及发生 的时间 、地点等,俄罗斯和中国记载有时会有出入 ,这些问题都需要编辑一一核实。在我们的编辑部 ,编辑如果网上搜索不到准确信息,去图书馆一本一本找资料查证的事例很多 ,可以说去图书馆查证 是编辑的一项常态工作。

  在俄罗斯出版图书 ,是一项需要耐心和恒心的事业 。比如,我们一本20万中文字 的书,按常规 ,从开始翻译到最终出版,至少需要两年时间 ;翻译完成后,至少需要四审四校才能最终印刷出版 。而在我们大部分出版物中 ,花费五六年甚至十几年出版 的书也不在少数 。其实 ,这也是我们的书籍受到俄罗斯专家学者以及普通读者欢迎的重要原因 。

尚斯翻译出版 的中国图书 。受访者供图

  中新社记者:尚斯明年有哪些发展计划或者出版计划 ?

  穆平:我们2023年有很多出版计划,其中最重要的 是俄语版《平凡的世界》《人民的名义》,中国历史上著名神鬼怪小说《西洋记》,以及中医类的《针灸大成》等大型出版计划。这些中国当代经典文学及古代经典著作,会带给俄罗斯读者强烈 的艺术冲击和美的享受 。当然,我们2023年还有把更多中国影视剧译配后引进到俄罗斯 的规划。(完)

  受访者简介 :

  穆平 ,尚斯国际出版传媒集团总裁 ,中俄作家俱乐部董事长 。祖籍陕西三原 ,新闻学研究生学历 。16岁参加中国人民解放军 ,转业后进入金融系统工作13年 ,后转入新闻单位从事新闻采编工作5年。2010年创办尚斯国际出版传媒集团 ,至今尚斯国际出版集团已在中国、俄罗斯、哈萨克斯坦 、吉尔吉斯斯坦 、白俄罗斯 、日本等国成立独资出版社 、实体书店 、杂志社 、传媒公司等各类实体企业15家,成为中国文化在中亚、东欧等国最大 的出版传媒集团。

  • 彩神彩票登录

    连花清瘟有三种剂型 该如何选择?******

      连花清瘟自2005年获批上市以来 ,由于其广谱抗病毒、抑菌抗炎、退热止咳化痰以及调节免疫 、提高抗病康复力的特点,一直在临床上广泛用于感冒 、流感等病毒性呼吸道感染性疾病 的防治。基于连花清瘟的确切疗效 ,2020年4月连花清瘟被国家药品监督管理局批准用于“新型冠状病毒肺炎轻型 、普通型”的治疗。

      如今“连花清瘟”这个名字几乎家喻户晓,但当消费者去药店购买连花清瘟时 ,很多人却常常被一个问题问住——要什么剂型 的?

      很多人知道连花清瘟,也有不少人家中常备连花清瘟 ,但知道连花清瘟有三种剂型 的人似乎不多 。2020版《中国药典》收录了连花清瘟胶囊 、连花清瘟颗粒和连花清瘟片 ,这也正是市面上在售 的连花清瘟 的三种剂型。这三种剂型有何差别?需要之际该如何选择最适合自己或家人的剂型 ?

      组方功效相同 ,剂型各有优势

      实际上,连花清瘟胶囊、颗粒剂、片剂都 是常用于治疗呼吸道感染病 的中成药 ,三种剂型组方 、功效及主治都一样 ,且三者均为口服用药 ,即全部为经胃肠道给药剂型。

      连花清瘟 的主要成分是金银花 、连翘 、炙麻黄 、炒苦杏仁 、石膏 、板蓝根、绵马贯众 、鱼腥草 、广藿香、大黄 、红景天、薄荷脑 、甘草,具有清瘟解毒、宣肺泄热 的作用,适用于感冒 、流感症见发热或高热、恶寒、肌肉酸痛 、咽干咽痛、身体乏力 、舌红苔黄或黄腻等症状者 。

      那么 ,目前市面在售 的连花清瘟胶囊 、颗粒剂、片剂 ,三者在制作工艺上有什么区别?

      胶囊剂是将药物有效成分填装在空心硬质胶囊中或密封于弹性软质胶囊中而制成的固体制剂。胶囊剂型不仅可以掩盖药物不良气味,更 是隔绝了药物与外界水分、空气 、光线 的接触,从而提高了药物稳定性。因有了胶囊来隔绝外界,可更方便地控制胶囊在胃肠道中分散、分解、溶出和吸收起效的时间 ,使药物剂型做到了延缓释放和定位释放的目的。

      颗粒剂作为一种常用中药口服固体剂型,是指使用原料药和适宜 的辅料混合制成 的呈现为干燥颗粒状的制剂,在使用时加温开水溶解,搅拌均匀后温度适宜即可口服 。颗粒剂的工艺延续了传统中药汤剂 的特点 ,所谓“汤者,荡也”,对病邪有扫荡之势,可知其来势勇猛、见效快捷。中药颗粒剂在保持了汤剂吸收快、显效迅速等优点 的同时 ,又克服了汤药服前需临时煎煮 、耗时费力 、久存易变质等不足。

      片剂是将药物原料与辅料等进行粉碎,造粒 ,干燥,再用压片机制成片状 ,最后在外层形成一层膜衣;也有不需要造粒和干燥 ,直接压成片剂者。连花清瘟片剂属于薄膜衣片类 ,使用了一种高分子物料作为片剂 的衣膜,该方法应用广泛。这样做 的原因,一 是使药物理化性质更加稳定,在遇到空气 、光线和水分时不易分解 、变质 ,以此来保证药物质量与药效;二 是可以掩盖部分中药的苦味或刺激性气味;三是有些药物遇胃酸易被破坏,需包肠溶衣 。片剂覆盖一层膜之后 ,加入固定的食用色素包上颜色衣,则便于识别 ,可以防止误服。

      如何选择连花清瘟剂型

      如果单纯以起效速度而言,颗粒剂具有吸收快、显效迅速的特点 。此外 ,一些吞咽功能不好或服药依从性差的人群,如儿童、老年人以及有吞咽功能障碍的人群等 ,出于服药时 的安全性考虑,建议选用颗粒剂 。但是颗粒剂在使用前需要用温开水调匀冲服,如果达不到这个条件,则只能选择其他剂型 。另外颗粒剂在保存上不如胶囊和片剂方便,当有出差或旅游出行需求时,建议选择胶囊剂或片剂 ,使用时更为方便 。

      在知悉上述剂型各自优势以及患者自身状况 的情况下 ,连花清瘟三种剂型的选择也应结合患者的用药顺应性而定 ,“怎么舒服怎么来” ,以用药后症状得以缓解且没有其余不适为度,没有绝对 的标准,不必拘泥。

      在服用连花清瘟期间 ,应忌吸烟、饮酒,避免进食烧烤、火锅、麻辣烫 、巧克力等辛辣、滋腻的食物 ,也不要贪凉饮冷 ,以免损伤中焦脾胃之阳气 。为避免邪气留于体内,不宜在服用连花清瘟 的同时,再服用人参、鹿茸 、枸杞等滋补类中药或中成药 。

      连花清瘟虽 是家中常备治疗感冒 、流感 的成药 ,但有严重 的肝病、糖尿病、肾病等慢性病患者或正在使用其他药品 ,使用前可以咨询医师或药师 ,避免药物联用出现问题 。需要强调的是,在新冠肺炎疫情 的特殊背景下,疫情防控人人有责 ,当出现发热等不适时 ,应及时去医院就诊或上报社区 ,在医师指导下对症用药 。(李妍)

    中国网客户端

    国家重点新闻网站,9语种权威发布

    彩神彩票地图